viernes, 7 de abril de 2017

46-Notes històriques

"Desde el ya lejano 1978, en el que se discutía en el Senado el artículo referente a las lenguas españolas (art. 3 del título preliminar), aun no siendo quien esto firma valenciano de natura, si bien de corazón, me hube de ocupar en distinguir científicamente la identidad de la lengua de Valencia respecto del catalán, lengua, esta, que comenzaba a balbucir en el siglo XII cuando se glosaban tímidamente las Homilies d´Organyà. 
[...]
Me consta que este libro ['La Identidad Etnolingüística de Valencia. Desde la Antigüedad hasta el Siglo XIV' (Madrid, 1996)] llegó a manos de personalidades políticas que hubieron de intervenir tanto en la redacción del Estatut valenciano cuanto de catalanes que pusieron en cuestión la diferencia, genética y diacrónica, entre lenguas valenciana y catalana no sólo en el proceso de redacción del Estatut catalán en Barcelona, sino , hace poco, cuando se discutió y aprobó en Madrid el Estatut de Valencia. Me siento, pues, satisfecho de haber contribuido, en el grado que fuere, al esclarecimiento de esta importante cuestión para el pueblo valenciano y, como resultado final, a que, en el Estatut, figure la nacida en Valencia como propia de los valencianos junto a la nacional española." 

Font: 'La lengua valenciana, su reconocimiento estatutario'. 'A la memoria de los sacerdotes académicos Costa y Guinot (RACV)'. Manuel Mourelle de Lema (LP, 3.3.2006).

* Manuel Mourelle de Lema (Vimianzo, La Corunya, 1934). Lingüíste. Catedràtic de l´Universitat Complutense de Madrit. Ha publicat diversos llibres sobre temàtica llingüística.  

Manuel Mourelle de Lema