"Por el contrario, dado su pedigrí histórico SÍ que hay que hablar de LENGUA VALENCIANA: El ilustre gramático español Ramón Menéndez Pidal, en su "Gramática Histórica” (Madrid ,1977) siempre reconoció la independencia y categoría histórica de la Lengua Valenciana, en su trayectoria evolutiva, respaldada por los tres elementos indispensables que fundamentan una lengua:
1. Sus etimologías genuinas.
2. Su trayectoria de acuerdo con los principios y Leyes de la Gramática Histórica.
3. La autoridad indiscutible de unos Clásicos que la han desarrollado y consagrado a lo largo de un SIGLO DE ORO LITERARIO (Siglo y medio, en el caso de la Lengua Valenciana).
La LENGUA VALENCIANA tiene esos 3 elementos indispensables junto a otros, también, de esencial calibre:
1. Posee desde el siglo XV una koiné o sustrato lingüístico con plena autonomía fonética, léxica, morfosintáctica, fonética y semántica;
2. Posee gramáticas que la estructuran como lengua (Gramática de Andreu Sempere. Alcoy, 1546)
3. Posee diccionarios ("Líber Elegantiarum"..."el mes antic llexic d´una llengua romanç", del valenciano Joan Esteve, 1472);
4. Posee una Biblia traducida del latín ("Biblia de Frai Bonifaci Ferrer", 1478);
5. Posee un "Kempis", traducido del latín por Miquel Perez (1482); y..., sobretodo,
6. Posee el primer Siglo de Oro Literario de una lengua neolatina europea durante el cual centenares de autores proclaman en el prólogo o en el colofón de sus obras su: ”estic escrivint en nostra vulgar llengua materna valenciana".
Muy al contrario, el infame e infecto dialecto barceloní, así definido por el gran gurú de la investigación catalana Padre Batllori, no tiene todo el arsenal lingüístico antes mencionado ya que no alcanza su estándar lingüístico hasta 1906, cuando el químico Pompeu Fabra lo fabrica en su laboratorio esperántico “creando una lengua bombarda plagada de galicismos, arcaísmos y neologismos” (Unamuno dixit).
Ese es el neocatalaní que ahora se IMPONE en la Comunidad Valenciana para SUPLANTAR a la LENGUA VALENCIANA."
Font: 'Lengua Valenciana. Una lengua suplantada' (Valencia, 2006), per Mª Teresa Puerto.
* Mª Teresa Puerto Ferre. Catedràtica d´Anglés. Llicenciada en Filosofia i Lletres (Filologia Anglesa i Francesa). Màster en Llengües Anglo-Romàniques. Membre del Colectiu Fullana.
Mª Teresa Puerto Ferré M |