viernes, 15 de mayo de 2020

180-Cites i Resenyes

"No cap dubte. Si el mestre Antoni Canals oponia la llengua valenciana a la catalana en la seua obra 'Valeri Maxim' i el mestre Eiximenis les opon igualment en els seus escrits, sera perque estos escritors excelents, per la purea i elegancia del seu llenguage i de fama mundial, sabien i entenien que la llengua valenciana no era la catalana i volien conservar la personalitat propia de cada una d´elles dos."

Font: Revista Renou (nº 76, juliol 2013). Editada per l´Associació Cultural Cardona i Vives de Castelló.

- Antoni Canals, al traduir el Valeri Maxim (1395), diu: '... tret del lati en nostra vulgada lengua materna valenciana, aixi breu com he pogut, jatssessia que altres l´hagen tret en lenga cathalana; empero com lur stil sia fort larch e quax confus...'.

* Canals, Antoni: “Valeri Maxim”, pròlec-dedicatòria, fol. 4 del còdex de la Biblioteca de l´Universitat Lliteraria de Valéncia. Canals (Regne de Valéncia, 1352-1414) era escritor, gramàtic, filòsof, teòlec i frare de l´Orde dels Predicadors.

- Francesc Eiximenis en el final del 'Art del Ben Morir', diu: '…del meu pobre entendre en llengua valenciana…'.

* Eiximenis, Francesc (Girona, 1330¿?, Perpinyà, 1409). Doctor en Teologia, professor i frare de l´Orde dels Franciscans.