viernes, 28 de abril de 2017

109-Cites i resenyes de nostra Llengua Valenciana

Bernardí Vallmanya (s. XV), apart d´atres obres en vers, traduí en prosa diverses obres del castellà: 

- 'Lo carcer d´amor', imprés en Barcelona l´any 1493, diu:

'... traduit de lengua castellana en estil de valenciana prosa'

- 'Lo cordial de l´anima' de l´any 1495, en el colofó, diu:

'... de vulgar lengua castellana en stil de valenciana prosa'. 

- 'Revelacio del benaventurat Apostol Sanct Pau', de l´any 1495, diu: 

'... de vulgar ydioma castella en valenciana prosa'.

Font: 'En torn a la llengua valenciana' per D. Josep Mª Guinot.

* Bernardí Vallmanya (¿?-1495). D´orige valencià, fon escrivent i secretari del Comte d´Oliva.

Foto: 'Lo cordial de l´anima' (1495).

Lo cordial de l'anima

lunes, 24 de abril de 2017

50-Notes històriques

En este análisis, Lapiedra es calificado por De la Cierva como 'otro fanático pancatalanista, que dictó una orden de catalanización en la Universidad que fue impugnado por el grupo Alternativa Universitaria, cuyo presidente Juan García Sentandreu, de quien me atrevo a pronosticar un brillantísimo futuro político, con la dirección letrada del insigne abogado Vicente Giner Boira y su colega Juan Manuel Ricart Lumbreras, ganado en la Audiencia de Valencia, que estimó que el acuerdo de la Junta de Gobierno sobre la declaración del catalán como lengua de la Universidad 'adolece de vicio de inconstitucionalidad'.

El rector abochornado, se mostró en desacuerdo total y replicó en otra de sus históricas frases: recurriremos. Con mucho más sentido común, Alternativa Universitaria le señalaba al derrotado rector el único camino digno: dimitir.' 

Y prosigue: 'En la primavera de 1987 el Tribunal Supremo ratificaba la sentencia de la Audiencia valenciana y quitaba de nuevo la razón a los pancatalanistas. El rector Lapiedra emitía un largo e inútil lamento índio en las columnas cómplices del diario gubernamental español.'

Font: Ricardo de la Cierva y Hoces (Madrit, 1926). Historiador i polític. En el seu llibre 'Misterios de la Historia' (Cap. IX). Arreplegada la cita en el llibre 'Judes valentins' de J.P. Valencianos (Valéncia , 1991).

Foto: Carta de Lapiedra a Ovidi Montllor per l´homenage de l´Universitat de Valencia a Estellés. Ramón Lapiedra Civera, (Almenara, 1940). Fon rector de la UV durant els anys 1984-1994.


viernes, 21 de abril de 2017

49-Notes històriques

"Entre los años 1984 y 1986 el comando pancatalanista instalado en la Universidad de Valencia planeó un asalto general para instaurar la lengua catalana en el venerable centro, del que prentendían expulsar prácticamente al castellano. Un grupo juvenil, Alternativa Universitaria, del que seguramente forman parte los futuros líderes del centro-derecha en el Reino de Valencia, se opuso clarividentemente a la intentona, y contó para ello con el apoyo verdaderamente emocionante de la opinión pública más sana de la ciudad."

Font: Ricardo de la Cierva y Hoces (Madrit, 1926). Historiador i polític. En el seu llibre 'Misterios de la Historia' (Cap. IX). Arreplegada la cita en el llibre 'Judes valentins' de J.P. Valencianos (Valéncia, 1991).

Foto: Del blog de Juan García Sentandreu.

Alternativa Universitaria

lunes, 17 de abril de 2017

48-Notes històriques

¿Quan comença la catalanisació de la nostra terra? Be, teniu l´opinió de l´historiador Ricardo de la Cierva.

Tras hacer un breve y esquemático recorrido histórico-cultural del Reino de Valencia, Ricardo de la Cierva hace un análisis de la campaña pancatalanista en este territorio de la que dice "no se ha dado cuenta aún la opinión pública española".

Campaña iniciada en 1907. 

"Esta comienza en 1907, cuando Prat de la Riba crea en Barcelona el Institut d´Estudis Catalans, uno de cuyos objetivos es la normalización de la lengua catalana...
[...]
Fué un químico cubano metido a filólogo, Pompeyo Fabra, quien establece un criterio para la lengua catalana y adopta en 1913 el Institut d´Estudis Catalans.
Mosén Alcover, que al principio colaboró con la idea, dimitió de su trabajo y regresó a la isla de Mallorca, 'disconforme con las arbitrariedades de Fabra', y contra 'el centralismo lingüístico de Fabra, que pretendía imponer en todas partes [a mosatros, tambe] no ya el habla de Cataluña, sino el de Barcelona, con talante dogmático y con arbitraria eliminación de las formas que se asemejaban al castellano'."

Font: Ricardo de la Cierva y Hoces (Madrid, 1926). Historidador i polític. En el seu llibre 'Misterios de la Historia' (Cap. IX). Arreplegada la cita en el llibre 'Judes valentins' de J.P. Valencianos (Valéncia , 1991).
* Pompeu Fabra i Poch (Villa de Gracia, Barcelona, 1868-Prades, 1948).

Pompeu Fabra

viernes, 14 de abril de 2017

47-Notes històriques

"No fue fácil perseverar en esta posición y toma de partido en lingüística. Se me atacó, aun no siendo valenciano, furibundamente, incluso por colegas universitarios, que no por políticos en ejercicio de tal función. Prefiero no mencionar a aquellos por su nombre, para escarnio, al no querer procurarles notoriedad inmerecida. ¡Que los nacionalistas catalanes se lo paguen con creces!

El Estatut valenciano, recién aprobado por las Cortes Españolas, se basa, para el reconocimiento de la valenciana como lengua propia, por distinta de las demás españolas, en esta doctrina sustentada por mí mismo y la Real Academia de Cultura Valenciana, por no citar otras entidades en olvido de posibles otras." 

Font: 'La lengua valenciana, su reconocimiento estatutario'. 'A la memoria de los sacerdotes académicos Costa y Guinot (RACV)'. Manuel Mourelle de Lema (LP, 3.3.2006).

* Manuel Mourelle de Lema (Vimianzo, La Corunya, 1934). Lingüíste. Catedràtic de l´Universidad Complutense de Madrit. Ha publicat diversos llibres sobre temàtica llingüística.

Manuel Mourelle de Lema

lunes, 10 de abril de 2017

108-Cites i resenyes de nostra Llengua Valenciana

En el llibre 'La llengua dels valencians', autor Manuel Sanchis Guarner, edició de Valéncia de l´any 1960, en la pàgina 10, diu aixina:

"Nosaltres hem nascut a València i som valencians. El País Valencià, el Poble Valencià, té una personalitat ben definida pels quatre factors abans esmentats; Geografia, Història, Economia i Cultures pròpies. Té també un idioma autòcton. Amb aquestes premisses es dedueix lògicament i forçosa el següent postulat, que, exposat d´aquesta senzilla forma, sembla irrefutable: 

La Llengua dels Valencians és el valencià. Som Valencians i el nostre idioma és el valencià; en ell devem parlar i en ell devem escriure. Devem i podem, i perquè devem, volem."

¿Qué vol dir? ¿Per qué dona este personage un canvi més tart?
* Manuel Sanchis Guarner (Valéncia, 1911-1981).

Font: 'En torn a la llengua valenciana' per D. Josep Mª Guinot.

Manuel Sanchis Guarner

viernes, 7 de abril de 2017

46-Notes històriques

"Desde el ya lejano 1978, en el que se discutía en el Senado el artículo referente a las lenguas españolas (art. 3 del título preliminar), aun no siendo quien esto firma valenciano de natura, si bien de corazón, me hube de ocupar en distinguir científicamente la identidad de la lengua de Valencia respecto del catalán, lengua, esta, que comenzaba a balbucir en el siglo XII cuando se glosaban tímidamente las Homilies d´Organyà. 
[...]
Me consta que este libro ['La Identidad Etnolingüística de Valencia. Desde la Antigüedad hasta el Siglo XIV' (Madrid, 1996)] llegó a manos de personalidades políticas que hubieron de intervenir tanto en la redacción del Estatut valenciano cuanto de catalanes que pusieron en cuestión la diferencia, genética y diacrónica, entre lenguas valenciana y catalana no sólo en el proceso de redacción del Estatut catalán en Barcelona, sino , hace poco, cuando se discutió y aprobó en Madrid el Estatut de Valencia. Me siento, pues, satisfecho de haber contribuido, en el grado que fuere, al esclarecimiento de esta importante cuestión para el pueblo valenciano y, como resultado final, a que, en el Estatut, figure la nacida en Valencia como propia de los valencianos junto a la nacional española." 

Font: 'La lengua valenciana, su reconocimiento estatutario'. 'A la memoria de los sacerdotes académicos Costa y Guinot (RACV)'. Manuel Mourelle de Lema (LP, 3.3.2006).

* Manuel Mourelle de Lema (Vimianzo, La Corunya, 1934). Lingüíste. Catedràtic de l´Universitat Complutense de Madrit. Ha publicat diversos llibres sobre temàtica llingüística.  

Manuel Mourelle de Lema

lunes, 3 de abril de 2017

45-Notes històriques

"Millones de españoles, fuera del Reino de Valencia, ignoran que durante el siglo XX se ha desencadenado, y ahora ruge con más fuerza que nunca, una campaña para una nueva reconquista de Valencia, denominada ya, aviesamente, país valenciano; una reconquista aviesa y falsaria porque jamás hubo conquista en ese contexto: una invasión, de momento cultural, del Reino de Valencia y hasta el alma de Valencia por las nuevas mesnadas del pancatalanismo rampante, que se empeñan en convertir al reino ancestral, que nos revitalizó y nos legó el rey don Jaime el Conquistador, en nombre de no se qué inexistentes y ficticios Paises Catalanes." 

* Ricardo de la Cierva y Hoces (Madrid, 1926). Historiador y político.

Font: En su libro 'Misterios de la Historia' (Cap. IX). Recogida la cita en el libro 'Judes valentins' de J.P. Valencianos (Valéncia , 1991).


Ricardo de la Cierva y Hoces